Discussion about this post

User's avatar
Marissa's avatar

This summer, I am preparing a new translation of Victor Hugo's "Le roi s'amuse" -- the play the opera "Rigoletto" is based on -- and the first time I read it, I was floored at how blatantly Hugo rips off Lear's reaction to the death of Cordelia, for Triboulet's reaction to the death of his daughter Blanche. Here's some of it in a very literal translation (I haven't gotten around to polishing this section up yet):

"Her lips are still pink... Dead! Oh, no! She sleeps and rests.

A moment ago, gentlemen, it was quite another thing,

However, she revived. — Oh! I’m waiting.

You’ll see her reopen her eyes in a moment!"

Thanks for writing about the scene in Lear and helping me think through why it's so powerful that Hugo straight-up stole it--i.e., it's not just the pathetic spectacle of a grieving father hallucinating that his daughter is still alive, it plays with the audience's expectations because we know in the back of our mind that the actress isn't really dead.

Expand full comment
1 more comment...

No posts